Статья на оф.сайте фестиваля
походу состав был прежний, если только автор тупо не брала фамилии с сайта театра (на фото Деметрий - Шалаев, а по тексту - Горшков). но самое интересное про концовку сказано (последний абзац)- колонны в узел завязали, интересно было бы посмотреть. И.... как бы Деметрий не вернулся из Витебска с этими румяными щеками, как вернулся из Пензы Сальваторе весь черный
Сказка для взрослых
Театр – искусство коллективное. И это в полной мере уже не в первый раз продемонстрировал на Международном фестивале искусств слаженный коллектив московского «Театра на Юго-Западе» под руководством Валерия Беляковича.
Спектакль «Сон в летнюю ночь» по пьесе У. Шекспира вызвал настоящий шквал аплодисментов. Казалось, что с большей силой приветствовать актеров невозможно, но с выходом каждого исполнителя на поклон овации становились все сильнее. А когда на сцену вышел режиссер Валерий Белякович, зрители просто взорвались от восторга.
Еще бы… Спектакль смотрится на одном дыхании, в нем действительно нет мелочей. Режиссура, сценография, актерская игра, костюмы, работа осветителей и звукооператоров… В «Театре на Юго-Западе» работают настоящие профессионалы. Каждый из них заслуживает отдельного упоминания.
Постановка и сценография – Народный артист России В. Белякович, художник по костюмам – Заслуженная артистка России И. Бочоришвили, звуковое оформление – Заслуженный артист России А. Задохин, световое оформление – Заслуженный работник культуры В. Климов, текст песен – Заслуженный артист России М. Докин. И, конечно, же актеры. В спектакле, в котором в единый узел сплетены три сюжетные линии, занята почти вся труппа.
Атмосфера праздника в спектакле органична и неподдельна: этакий гибрид реальности и выдумки. Выдумки не только шекспировской, но и режиссерской в том числе.
Буквально с первых минут спектакля зрителя захватывает атмосфера шалости, раскованности и естественности, без которых немыслима комедия.
Стоит отметить, что некоторые сцены для спектакля написаны самим Беляковичем, и это, несомненно, сделало спектакль более современным.
Это спектакль-сказка. Сказка не для детей. И уж тем более, не для людей, пуритански настроенных. Уж очень вольны и свободны в выражении своих эмоций все действующие лица – будь то царственные особы и их свита, фавны и «фавнихи», населяющие лес. Или же актеры, играющие актеров-любителей, занимающихся не по своей воле постановкой пьесы для высокопоставленных особ.
Дворцовые страсти накаляются и вот-вот взорвутся. Дочь Гермия (Заслуженная артистка России Карина Дымонт) не повинуется воле отца Тезея (Заслуженный артист России А. Ванин) и не хочет выходить замуж за нелюбимого – Деметрия (Заслуженный арист России Александр Горшков). Ей по сердцу Лизандр (Д. Нагретдинов). Парочка влюбленных решается на побег – ночью, и, заблудившись в лесу, попадает на Гору влюбленных. Здесь, у пяти белых магических пеньков, живут духи леса. Их страсти тоже не без накала. Царь леса Оберон (Заслуженный артист России Олег Леушин) уличил в неверности свою жену, царицу леса Титанию (Надежда Бычкова). Он настолько разозлен, что решил наказать супругу, и посылает одного из своих подданных за цветком любви.
Этот весьма своеобразный «аленький цветочек» обладает чудесными свойствами. Правда, со знаком минус. Кто знает, кого ты, проснувшись, увидишь первым и в кого влюбишься по воле волшебного растения?
А уж если за работу берутся такие хулиганистые фавны, результат явно непредсказуем. Конечно же, они перепутали все, что можно и что нельзя. Заколдовали не того, кого надо.
По-прежнему влюбленная Гермена слышит массу нелицеприятного от Лизандра. Он-то, проснувшись, увидел Елену (Жанна Чирва), влюбленную в Деметрия. В итоге парочки влюбленных поменялись местами, а тут еще царь леса вздумал превратить одного из актеров-любителей, кузнеца Основу (Михаил Белякович) в Осла, чтобы как можно сильнее наказать неверную супругу.
Так в интригу включается третья сюжетная линия. Это постановка любительского спектакля по указанию свыше. Никто – ни режиссер, ни актеры – совершенно не знают, что и как надо делать, чтобы поставить пьесу. Начинается настоящая пародия на плохой театр. Когда каждое слово – да что там слово! – начинают играть каждый знак препинания. В итоге получается экзальтированная до предела человеческого смеха комедия.
Лирическая составляющая начинает вплетаться в сюжет с момента превращения кузнеца Основы в Осла. Причина этого – любовь, которую привнесла в его жизнь пусть и не совсем реальная, но искренняя любовь Титании. Проникновенный и искренний монолог кузнеца о том, какое это счастье – чувствовать себя любимым – заставит трепетать душу даже самого заядлого скептика… В такого героя действительно можно влюбиться и без волшебного цветка. Именно этот монолог добавил в текст У. Шекспира Валерий Белякович.
Эффектное, динамичное, ироничное и увлекательное действо, конечно, заканчивается хорошо – воссоединением четырех влюбленных пар. Как в русском обычае – за компанию и на счастье.
Не обошлось в спектакле, насыщенном буффонадой и пародирующем современные мюзиклы, без символики. В этом спектакле не могло быть по-другому. Уж слишком говорящими на протяжении всего спектакля были колонны, обрамляющие сцену. Да-да, именно колонны. Они то олицетворяли собой архитектуру царственного двора, то расцвечивались разными красками, напоминая собой волшебный цветок, то вторили (под действием ветра – театрального, конечно) весьма фривольным танцевальным движениям. А еще на колоннах то и дело возникало одно и то же изображение. Высвечивалась то ли копыто, что у осла, то ли подкова, что на счастье … В любом случае, в финале спектакля подкову-копыто связывают в крепкий узел, и мы, зрители, понимаем, что все не только на сцене, но и в нашей жизни все будет хорошо. Надо только дать волю своим мечтам…
Хотя, как говорил Шекспир, кто знает, что ждет нас за пределами наших желаний?..
Елена Гринь
Отредактировано rrr_may (2010-07-15 20:31:46)