Глубокое подполье зрительного зала

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Глубокое подполье зрительного зала » Стратегия » Первоисточники (пьесы, романы)


Первоисточники (пьесы, романы)

Сообщений 1 страница 20 из 55

1

Хотя в Ю-З часто и много переписывают, первоисточники все таки остаются первоисточниками ;)

0

2

Отдельная сложность это переводы: кроме того, что Гамлет, Ромео и Джульетта, Макбет идут в переводах Пастернака, чей вариант текста подавался перелицовки в программках неуказанно.

Опера нищих

Карнавальная шутка

Эти свободные бабочки

Парашютист

Dostoevsky-trip

Щи

Makarena

Братья

Вальпургиева ночь

Гамлет

Даешь Шекспира!

Женитьба

Калигула

Куклы

Макбет

Маленькая колдунья

Ревизор

Собаки

Мастер и Маргарита

Дракула

Сон в летнюю ночь

Самоубийца

На дне

Комната Джованни

Белоснежка и семь гномов

Все бегут, летят и скачут...

Вечер с бабуином

Баба Шанель

Фотоаппараты

Мотылек

Человек и джентльмен

пока не найдено:
М. (Матей) Вишнеч «Требуется старый клоун»

Отредактировано Lek (2007-10-22 03:41:26)

0

3

Слишком женатый таксист

Аллегория

Эдип

Отредактировано Клио (2007-10-22 02:55:07)

0

4

> Брэм Стокер «Дракула»
Согласно библиотеке Мошкова, роман называется «Вампир»:

0

5

Клио
Спасибо :)

«Дракула» и «Вампир», то ли два разных перевода, то ли уход от претензий об авторском праве )
А вот с «Эдипом» я замучилось, нет нужного перевода в интернете.

0

6

А перевод "Комнаты Джованни" Ал. Радашкевича отчего не указываем ? Или он совсем не нужен ;-)

Отредактировано Quasi (2007-11-18 21:18:27)

0

7

Quasi
Нужен, просто я его найти не смогла )
Я не волшебник, я только учусь )

0

8

Спектакли, снятые с репертуара (из того, что удалось найти):

Ад - это другие

Анна Каренина - 2

Дракон

Жаворонок

Король умирает

Лекарь поневоле

Мандрагора

Мольер

Носороги

Священные чудовища

Слуга двух господ

Страсти по Мольеру

Три сестры

Трилогия

Уроки дочкам

Школа любви

Штрихи к портрету 

Эскориал

С днем рождения, Ванда Джун!

Отредактировано Lek (2008-04-08 15:49:28)

0

9

"Недоразумение" Камю, на английском

Отредактировано Quasi (2007-10-31 12:48:35)

0

10

Спасибо огрооооомное  :yes:

0

11

Посмотрела, чего не хватает (и в сети найти не могу):
Алексей Казанцев. Старый дом
Лев Корсунский. Самозванец

0

12

Клио
Да, я тоже искала и не нашла. Спрошу в библиотеке, но если их как и «Кукол» ксерить не дадут, только переписывать от руки, не потяну.

0

13

Вспомнила еще, тоже в сети не нашла:
Генрих Боровик. Агент 00
Константин Симонов. Русские люди
Нил Саймон. Дураки (перевод - Сергей Таск)

0

14

Все бегут, летят и скачут...

0

15

Более удобная ссылка на того же «Гамлета»:

Никакой рекламы или разбиения на страницы.

Отредактировано Клио (2007-11-23 02:20:34)

0

16

"Недоразумение" А. Камю - на русском

0

17

Спасибо, Quasi.
Только это перевод М.Ваксмахера, а в программке значились Н.Новожилов и А.Пименов. Кстати, был когда-то еще радиоспектакль по "не нашему" переводу - видимо, как раз по Ваксмахеру.

0

18

Клио
иного перевода у нас, кажется, не продают
максимум, что могу сделать - так это свой собственный, но кому это нужно? ;)

0

19

Quasi

Quasi написал(а):

"Недоразумение" А. Камю - на русском

Ой, спасибо огромное-огромное! Я сама искала-искала и не нашла.

0

20

Ищу полный текст Камю Недоразумение

0


Вы здесь » Глубокое подполье зрительного зала » Стратегия » Первоисточники (пьесы, романы)